28‏/04‏/2017

I Can see your Voice S4 Ep1|| Arabic sub








مرحباً جميعاً واخيراً الموسم الرابع الموسم المنتظر 
نقدم لكم 

   

I Can see your Voice S4 Ep1 

هذا العمل حصري للفريقين

 Super ELF Team & Happiness team

في هذا الموسم حصلت بعض التغيرات 
أولها : اسماء المتسابقين اصبح اسمهم جميعا المغني الغامض مع رقم مثل "المغني الغامض 1"
ثانياً :سيتم كشف هويتين لكل متسابق احدهم هي الصحيحه 
ثالثاً :في أول مرحله يتم اقصاء شخص واحد 
رابعاً: لجنة التحقيق او لجنة المحلفين في هذا الموسم قررنا نسوي استظراف شوي ونسميهم " ايها المتفلسفون - لجنة الفلسفه "  
فلو شفتوها تراها مو غلط ترجمي قد ماهو شي متعمد 
خامساً : تزامن الشفاه في هذا الموسم يختلف عن المواسم السابقه لانه سيظهر مع المتسابقين اشخاص اخرين ويجب على الضيف معرفه من المغني الحقيقي ؟؟
سادساً :سيتم أقصاء اثنين من المشتركين في المرحله الثانيه وهي مزامنه الشفاه 
سابعاً : "أفتح ياسمسم " ليست غلط سقط سهواً" بل هي شيء متعمد نكتبه من الموسم الاول من الحماس والاندماج لمن يفتح مسرح الحقيه " وصاحبه هذه الكلمه هي KMONH 

ثامناً: المرحله التالثه وهي ان ال3 :مغنين الغامضين " المتبقيين سوف يختار كل واحد منهم شخص واحد من "لجنة المتفلسفون " للدفاع عنه بمعنى الشخص الي راح يختاروه عشان يدافع  عنهم راح يسمع الصوت الحقيقي ويعرف هل المغني هذا موهوب او غير مو هوب بالحالتين راح يدافع عنها 

كان في سؤال من "لجنة المتفلسفون " .. أنه لو دافعو عن المغنين الغامضين ايش راح يكسبون ؟ والجواب هو انهم راح يجو كلجنه المتفلسفون بالحلقه الي بعدها واذا قدرو يدافعون عن المغنين الغامضين ب3 حلقات متتاليه .. راح يتم استضافتهم كضيوف 

تاسعاً : ال100 ثانيه بالمواسم السابقه كانت للنقاش لكن في هذا الموسم سوف تكون لتوجيه الاسئله للجنه الدفاع 


وكالعاده مانقدر نعطيكم اي نبذه عن محتوى الحلقه عشان مانخرب عليكم استمتعو بوقتكم ~ 
تعليقاتكم تسعدنا ~ 




مدة عرض الحلقــــــــة :01:11:57

 

حجم  الحلقــــــــة : 1,16 جيجا



الجودة :عاليه\متوسطه 


الـــضـــيـــــوف


  الضيف الرئيسي : كيم جونغ كوك 


لجنه التحكيم : شين دونغ سوبر جونير ،لابوم سولبين  






تـــــــرجـــــــــــــــمــــــــــــــــة : -


 KMONH -Wwafaa & special angel 


ضبظ  توقــــيت تدقيق :


Lawer Of Love 

تصمـــــــــــــــــيــــــــــــــــــــــــــــــم :

  RASHA  

 

انتـــــــــاج رفع  :


 Lawer Of Love


ENG Subtitles by TeukWings- KJKINTL


جــــوده عـــالــــيــــة


جــــوده مـــتــــوســـطـــة 








وجود الحلقة في غير المواقع المشاركة في الترجمة يعتبر سرقة

دعمنا يكون بمتابعة حلقاتنا هنا و ليس من المدونات السارقة

التي تنهب حقوق الغير و تتربح من جهودهم

……………..

تابعونا على تويتر لتعلموا سير أعمالنا و جديدنا


@hp4ever_ 




هناك 19 تعليقًا:

  1. مررررررررررررة شكرا على الترجمة
    من اول استناها بترجمتكم

    ردحذف
  2. قلباااه قلبااااه قلباااااااااااااااااااااااااه .. وا عيوناه وا قلباه
    كومابتا ناشرين السعادة
    رشتكم للسعادة الليلة غير
    الابونيم منووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووور
    يعطيكم الف عافية

    ردحذف
  3. واااه ديبااك حلقة من الجزء لجديد
    تركض وتخلص الحلقة 7 من الموسم الثاني وركااض تحضر هااي الحلقة
    مشكورررين حيل وبانتظار حلقة االسوجو
    لوووووف بو فايتينغ

    ردحذف
  4. والله اني احبكم قد ايش انتظرت تترجمونها ):

    ردحذف
  5. واو الموسم الجديد
    مرررررره شكرا

    ردحذف
  6. openlaode ?

    ردحذف
  7. طيب أبي أعرف شي لو سمحتوا كلمة لجنة الفلسفة أو المتفلسفون هي من عند البرنامج نفسه ولا من اختراعكم أنتوا فريق الترجمه ؟؟

    ثاني شي حبيت أسأل عنه الموسم الثاني فين ليه ما ترجمتوه مو عشان ابي اتابعه بالعكس انا شفت الموسم 2 بسرعه عشان ابي ابدأ بالرابع متحمسه لكيم جونغ كوك وحلقاته بس مجرد فضول عن الموسم الثالث ^^

    وكلمة أفتح ياسمسم وش يقوولون الكلمه الكلمة الأصليه بالكوري ؟؟

    ياليت لو سمحتوا تجاوبوني يعطيكم العافية

    ردحذف
  8. لجنه المتفلسفون مننا احنا حبينا نسوي حركه كذا تخصنا بالبرنامج لذلك كتبناها في الموضوع بالمدونه ~
    ترجمنا الموسم 3 كامل ... الموسم 2 ترجمنا جميع الحلقات التي تم ترجمتها للانجليش ووفينا بوعدنا ان بعد مانترجم جميع الحلقات المترجمه انجليش من الموسم 2 راح نبدا الموسم 4
    افتح ياسمسم من عضوتنا الجميله @NA_KMONH وهي كلمه استخدمتها من الموسم الاول وحبينا نتركها كمان كلمسه مننا .. وايضا تم توضيحها بالموضوع بالمدونه لان في متابعين ماعرفو البرنامج الا بالموسم الجديد ^^ لان في متابعين ماعرفو البرنامج الا بالموسم الجديد ^^
    🌸الكلمه الحقيقيه "افتح يامسرح الحقيقه "

    ردحذف
    الردود
    1. اهاا انا الاحظ كل مره يقول افتح يا مسرح الحقيقة بطريقة جديده تضحك وكذا
      مدري هي وجهة نظر من عندي اشوف انه الشي يترجم مثل ما هو بالأصل يعني ما يخترع فريق الترجمة ترجمه جديده من عنده غيرالكلمه الأصليه هذا رأيي
      يعطيكم العافية
      شكراً

      حذف
    2. نحن نترجم بالطريقه الصحيحه جميلتي ولكن ان تم تغيير اي شيء من قبلنا نكتبه بالملاحظات بالمسوده فان كنتي تقرئين مسوداتنا قبل المشاهده ستلاحظين ذلك .. عموما جميع الحلقات بالترجمه الانجليزيه تترجم "افتح يا مسرح الحقيقه " .. لكن المضحك هو طريقه نطقه او الطريقه الذي يقولها بها .. وهذه بصمه او حركه حبينا نعتمدها مننا بالحلقات والمتابعين الدائمين للبرنامج معنا من الموسم الاول لابد وانهم لاحظو ذلك ~~

      شكراً لمتابعتك احترم رائيك واوضحت رائيي
      مشاهده ممتعه

      حذف
  9. مشكورين ربي يعافيكم ع المجهود

    ردحذف
  10. الله يعطيكم العافية.

    ردحذف
  11. أحسن شيء دخلوا كم جونغ كوك معاهم❤️❤️❤️
    الله يعطيكم العافيه عالترجمه ماقصرتم ❤️❤️❤️❤️❤️❤️
    ودي أكون بلجنه الفلسفه😭😂 دايمًا أتفلسف وأطلع صح ويكون مغني والله إني أحسن منهم😂😂

    ردحذف
  12. شكرا مره يعطيكم العافيه ^^

    ردحذف
  13. كوماواه على الترجمة
    فاااااااااايتنق

    ردحذف
  14. جميل ترجمة هذا العمل الاكثر من الرائع
    هل من الممكن ترجمة بقية حلقات المواسم السابقة
    وشكراً لكم

    ردحذف